Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

припирать к стенке

  • 1 припирать к стенке

    ПРИПИРАТЬ/ПРИПЕРЕТЬ СПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ) К СТЕНКЕ < К СТЕНЕ> когоall coll
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    by using irrefutable facts and conclusive arguments, to make it impossible for s.o. to deny sth. or defend his own position in an argument, debate etc:
    - X припёр Y-а к стенке X pinned (nailed etc) Y to the wall;
         ♦ "Ты знаешь: нарисовал этот Евдокимов похабную карикатуру на декана... Вёл он себя в высшей степени трусливо, сначала отнекивался, отрицал авторство и только тогда признался, когда доказательствами к стене приперли" (Ерофеев 3). "You know that Evdokimov drew a smutty caricature of the Dean...He behaved in a most cowardly fashion; first he tried to get out of it, he denied authorship, and only when they nailed him to the wall with proof did he admit to it" (3a).
         ♦ "...Когда из Новосибирска отчалили?" - "Двадцать первого после обеда". - "Где предыдущие две ночи ночевали?" Выражение лица Овчинникова стало таким, словно при жеребьевке ему показали две спички и надо было определить, какая из них счастливая. Совершенно неожиданно он расхохотался: "Сдаюсь, шеф! Припер ты меня к стенке. У Люси Пряжкиной две ночи провёл" (Чернёнок 2). ".. When did you leave Novosibirsk?" "On the twenty-first, after lunch." "Where did you spend the two nights before that?" Ovchinnikov looked as if he had to choose the lucky matchstick out of several. Then, totally unexpectedly, he laughed. "I give up, chief! You've got me against the wall. I spent two nights with Lusya Priazhkina" (2a).
         ♦ С его обострённой логикой насчёт Фаины он быстро припер ее к стенке, и она, с неожиданной, мучительной лёгкостью, созналась во всём (Битов 2). His sharpened logic where Faina was concerned quickly drove her into a comer, and with unexpected, excruciating readiness, she confessed all (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > припирать к стенке

  • 2 припирать к стенке

    прост.
    have smb. cornered; drive smb. into a corner; have (hold, keep) smb. at bay; bring smb. to bay

    Прохоров подумал, что Заварзин на воровской жаргон перешёл именно потому, что его припёрли к стенке... (В. Липатов, И это всё о нём) — Prokhorov thought that Zavarzin had switched to thieves' jargon precisely because they had him cornered...

    Русско-английский фразеологический словарь > припирать к стенке

  • 3 припирать к стенке

    v
    1) gener. acular, arrinconar
    2) liter. acorralar
    3) Cub. abayuncar

    Diccionario universal ruso-español > припирать к стенке

  • 4 ПРИПИРАТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРИПИРАТЬ

  • 5 СТЕНКЕ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СТЕНКЕ

  • 6 припирать к стене

    ПРИПИРАТЬ/ПРИПЕРЕТЬ СПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ) К СТЕНКЕ < К СТЕНЕ> когоall coll
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    by using irrefutable facts and conclusive arguments, to make it impossible for s.o. to deny sth. or defend his own position in an argument, debate etc:
    - X припёр Y-а к стенке X pinned (nailed etc) Y to the wall;
    || припёртый к стенке припирать к стене (with) one's back against (to) the wall.
         ♦ "Ты знаешь: нарисовал этот Евдокимов похабную карикатуру на декана... Вёл он себя в высшей степени трусливо, сначала отнекивался, отрицал авторство и только тогда признался, когда доказательствами к стене приперли" (Ерофеев 3). "You know that Evdokimov drew a smutty caricature of the Dean...He behaved in a most cowardly fashion; first he tried to get out of it, he denied authorship, and only when they nailed him to the wall with proof did he admit to it" (3a).
         ♦ "...Когда из Новосибирска отчалили?" - "Двадцать первого после обеда". - "Где предыдущие две ночи ночевали?" Выражение лица Овчинникова стало таким, словно при жеребьевке ему показали две спички и надо было определить, какая из них счастливая. Совершенно неожиданно он расхохотался: "Сдаюсь, шеф! Припер ты меня к стенке. У Люси Пряжкиной две ночи провёл" (Чернёнок 2). ".. When did you leave Novosibirsk?" "On the twenty-first, after lunch." "Where did you spend the two nights before that?" Ovchinnikov looked as if he had to choose the lucky matchstick out of several. Then, totally unexpectedly, he laughed. "I give up, chief! You've got me against the wall. I spent two nights with Lusya Priazhkina" (2a).
         ♦ С его обострённой логикой насчёт Фаины он быстро припер ее к стенке, и она, с неожиданной, мучительной лёгкостью, созналась во всём (Битов 2). His sharpened logic where Faina was concerned quickly drove her into a comer, and with unexpected, excruciating readiness, she confessed all (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > припирать к стене

  • 7 припирать кого-либо к стенке

    [pripirat' k st'enk'e] To press someone against the wall. To put someone in a difficult or embarrassing position, forcing him to do or admit something; to put someone in desperate straits. Cf. To drive/push someone to the wall; to drive someone into a corner; to pin someone down.

    Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > припирать кого-либо к стенке

  • 8 быть припёртым к стенке

    быть припёртым (прижатым) к стенке (стене); см. тж. припирать к стенке
    be (feel) cornered; have (be with) one's back to the wall; be driven into a corner; be at bay

    Андрей Арсентьевич молчал. Он чувствовал себя прижатым к стене и не знал, как высвободиться. (С. Сартаков, Свинцовый монумент) — Andrei Arsentievich was at a loss for words. He felt cornered and didn't know how to escape.

    Русско-английский фразеологический словарь > быть припёртым к стенке

  • 9 прижать к стенке

    ПРИПИРАТЬ/ПРИПЕРЕТЬ СПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ) К СТЕНКЕ < К СТЕНЕ> когоall coll
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    by using irrefutable facts and conclusive arguments, to make it impossible for s.o. to deny sth. or defend his own position in an argument, debate etc:
    - X припёр Y-а к стенке X pinned (nailed etc) Y to the wall;
    || припёртый к стенке прижать к стенке (with) one's back against (to) the wall.
         ♦ "Ты знаешь: нарисовал этот Евдокимов похабную карикатуру на декана... Вёл он себя в высшей степени трусливо, сначала отнекивался, отрицал авторство и только тогда признался, когда доказательствами к стене приперли" (Ерофеев 3). "You know that Evdokimov drew a smutty caricature of the Dean...He behaved in a most cowardly fashion; first he tried to get out of it, he denied authorship, and only when they nailed him to the wall with proof did he admit to it" (3a).
         ♦ "...Когда из Новосибирска отчалили?" - "Двадцать первого после обеда". - "Где предыдущие две ночи ночевали?" Выражение лица Овчинникова стало таким, словно при жеребьевке ему показали две спички и надо было определить, какая из них счастливая. Совершенно неожиданно он расхохотался: "Сдаюсь, шеф! Припер ты меня к стенке. У Люси Пряжкиной две ночи провёл" (Чернёнок 2). ".. When did you leave Novosibirsk?" "On the twenty-first, after lunch." "Where did you spend the two nights before that?" Ovchinnikov looked as if he had to choose the lucky matchstick out of several. Then, totally unexpectedly, he laughed. "I give up, chief! You've got me against the wall. I spent two nights with Lusya Priazhkina" (2a).
         ♦ С его обострённой логикой насчёт Фаины он быстро припер ее к стенке, и она, с неожиданной, мучительной лёгкостью, созналась во всём (Битов 2). His sharpened logic where Faina was concerned quickly drove her into a comer, and with unexpected, excruciating readiness, she confessed all (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прижать к стенке

  • 10 прижимать к стенке

    ПРИПИРАТЬ/ПРИПЕРЕТЬ СПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ) К СТЕНКЕ < К СТЕНЕ> когоall coll
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    by using irrefutable facts and conclusive arguments, to make it impossible for s.o. to deny sth. or defend his own position in an argument, debate etc:
    - X припёр Y-а к стенке X pinned (nailed etc) Y to the wall;
         ♦ "Ты знаешь: нарисовал этот Евдокимов похабную карикатуру на декана... Вёл он себя в высшей степени трусливо, сначала отнекивался, отрицал авторство и только тогда признался, когда доказательствами к стене приперли" (Ерофеев 3). "You know that Evdokimov drew a smutty caricature of the Dean...He behaved in a most cowardly fashion; first he tried to get out of it, he denied authorship, and only when they nailed him to the wall with proof did he admit to it" (3a).
         ♦ "...Когда из Новосибирска отчалили?" - "Двадцать первого после обеда". - "Где предыдущие две ночи ночевали?" Выражение лица Овчинникова стало таким, словно при жеребьевке ему показали две спички и надо было определить, какая из них счастливая. Совершенно неожиданно он расхохотался: "Сдаюсь, шеф! Припер ты меня к стенке. У Люси Пряжкиной две ночи провёл" (Чернёнок 2). ".. When did you leave Novosibirsk?" "On the twenty-first, after lunch." "Where did you spend the two nights before that?" Ovchinnikov looked as if he had to choose the lucky matchstick out of several. Then, totally unexpectedly, he laughed. "I give up, chief! You've got me against the wall. I spent two nights with Lusya Priazhkina" (2a).
         ♦ С его обострённой логикой насчёт Фаины он быстро припер ее к стенке, и она, с неожиданной, мучительной лёгкостью, созналась во всём (Битов 2). His sharpened logic where Faina was concerned quickly drove her into a comer, and with unexpected, excruciating readiness, she confessed all (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прижимать к стенке

  • 11 припереть к стенке

    ПРИПИРАТЬ/ПРИПЕРЕТЬ СПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ) К СТЕНКЕ < К СТЕНЕ> когоall coll
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    by using irrefutable facts and conclusive arguments, to make it impossible for s.o. to deny sth. or defend his own position in an argument, debate etc:
    - X припёр Y-а к стенке X pinned (nailed etc) Y to the wall;
         ♦ "Ты знаешь: нарисовал этот Евдокимов похабную карикатуру на декана... Вёл он себя в высшей степени трусливо, сначала отнекивался, отрицал авторство и только тогда признался, когда доказательствами к стене приперли" (Ерофеев 3). "You know that Evdokimov drew a smutty caricature of the Dean...He behaved in a most cowardly fashion; first he tried to get out of it, he denied authorship, and only when they nailed him to the wall with proof did he admit to it" (3a).
         ♦ "...Когда из Новосибирска отчалили?" - "Двадцать первого после обеда". - "Где предыдущие две ночи ночевали?" Выражение лица Овчинникова стало таким, словно при жеребьевке ему показали две спички и надо было определить, какая из них счастливая. Совершенно неожиданно он расхохотался: "Сдаюсь, шеф! Припер ты меня к стенке. У Люси Пряжкиной две ночи провёл" (Чернёнок 2). ".. When did you leave Novosibirsk?" "On the twenty-first, after lunch." "Where did you spend the two nights before that?" Ovchinnikov looked as if he had to choose the lucky matchstick out of several. Then, totally unexpectedly, he laughed. "I give up, chief! You've got me against the wall. I spent two nights with Lusya Priazhkina" (2a).
         ♦ С его обострённой логикой насчёт Фаины он быстро припер ее к стенке, и она, с неожиданной, мучительной лёгкостью, созналась во всём (Битов 2). His sharpened logic where Faina was concerned quickly drove her into a comer, and with unexpected, excruciating readiness, she confessed all (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > припереть к стенке

  • 12 стенка

    Русско-английский фразеологический словарь > стенка

  • 13 acorralar

    vt
    3) загонять в угол, припирать к стенке кого-либо
    4) запугивать, наводить страх

    БИРС > acorralar

  • 14 encestar

    vt
    2) разг. малоупотр. загонять в угол, припирать к стенке ( в споре)

    БИРС > encestar

  • 15 estrechar

    vt
    1) убавлять, суживать
    2) сближать, сдружать
    3) сжимать; пожимать
    6) заставлять, вынуждать; припирать к стенке

    БИРС > estrechar

  • 16 fix

    [fɪks]
    устанавливать; прикреплять; укреплять, закреплять
    приводить в порядок; налаживать, регулировать; ремонтировать, чинить; подготавливать, готовить
    густеть; оседать; твердеть; застывать
    связывать, сгущать
    закреплять, фиксировать
    приготовить, состряпать
    устраивать; улаживать
    устраиваться
    подстроить, организовать; договориться
    собираться, намереваться
    устанавливать, назначать
    определять местоположение
    возлагать
    определять
    устремлять, сосредоточивать; уставиться
    привлекать, быть привлекательным, примечательным
    фиксировать, закреплять
    припирать к стенке, загонять в угол
    разделаться, расправиться, прикончить, убить
    стерилизовать, кастрировать
    сидеть на игле, наркоманить, ширяться (получать удовольствие
    дилемма; затруднение, затруднительное положение, неприятная ситуация
    (временное) решение проблемы
    местоположение, позиция
    определение местоположения
    оценка
    точное определение, точное понимание
    (рабочее) состояние, положение
    доза, определенное количество; пайка
    доза; кайф, нахождение под кайфом
    взятка; подкуп; нелегальное соглашение
    заправочный материал для пудлинговой печи

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > fix

  • 17 acuar

    I vi
    2) пятиться; отступать
    3) прн смутиться, растеряться
    II vt браз
    2) прн припирать к стенке; ставить в трудное положение

    Portuguese-russian dictionary > acuar

  • 18 arrincoar

    vt
    1) задвигать; ставить, класть в угол
    2) прн припирать к стенке

    Portuguese-russian dictionary > arrincoar

  • 19 mener battant

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mener battant

  • 20 abayuncar

    гл.
    Куб. вредить, припирать к стенке, причинять вред, ставить в затруднительное положение

    Испанско-русский универсальный словарь > abayuncar

См. также в других словарях:

  • припирать к стенке — разоблачать, выводить наружу, прижимать к стенке, прижимать к стене, припирать к стене, выводить на свет божий, выводить на свежую воду, выводить на чистую воду, уличать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Припирать к стенке (стене) — кого. ПРИПЕРЕТЬ К СТЕНКЕ (СТЕНЕ) кого. Прост. Экспрес. То же, что Припирать в угол кого. Константин Левин чувствовал себя нравственно припёртым к стенке и потому разгорячился и высказал невольно главную причину своего равнодушия к общему делу (Л …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Припереть к стенке (стене) — ПРИПИРАТЬ К СТЕНКЕ (СТЕНЕ) кого. ПРИПЕРЕТЬ К СТЕНКЕ (СТЕНЕ) кого. Прост. Экспрес. То же, что Припирать в угол кого. Константин Левин чувствовал себя нравственно припёртым к стенке и потому разгорячился и высказал невольно главную причину своего… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • прижимать к стенке — обличать, припирать к стене, припирать к стенке, выводить на свет божий, уличать, выводить на чистую воду, выводить на свежую воду, выводить наружу, прижимать к стене, разоблачать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Припирать/ припереть к стенке — кого. Разг. Вынуждать кого л. делать что л. ДП, 272; МФС, 81; ФСРЯ, 455; ЗС 1996, 231 …   Большой словарь русских поговорок

  • разоблачать — См …   Словарь синонимов

  • выводить наружу — выводить на ((свежую, чистую) воду, свет божий)), обнаруживать, припирать к стене, уличать, выводить на чистую воду, припирать к стенке, прижимать к стенке, выводить на свежую воду, прижимать к стене, разоблачать, обличать, выводить на свет божий …   Словарь синонимов

  • уличать — См. обнаруживать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. уличать обвинять, обнаруживать; обличать, изобличать, разоблачать, приоткрывать завесу, подлавливать, выводить на… …   Словарь синонимов

  • вынуждать — Вымогать (шантажировать), поставить в необходимость. Вынудить признание, вырвать тайну, вымогать согласие. Наступать кому на горло, приступить с ножом к горлу. Я был вынужден (оказался вынужденным, поставлен в необходимость) сделать это; мне… …   Словарь синонимов

  • заставлять — Принуждать, вынуждать, понуждать, приневоливать, обязывать, насиловать, оказывать (производить) давление на кого; наступать кому на горло, приставать с ножом к горлу. Работать из под палки. Я был вынужден оказался вынужденным, поставлен в… …   Словарь синонимов

  • неволить — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»